De naam Penelope Fitzgerald zal bij veel lezers een belletje doen rinkelen. Ze schreef de razend populaire roman De boekhandel, die vorig jaar verfilmd werd. Minder bekend, maar evenveel aandacht waard, is Het begin van de lente. De roman kreeg in 1988 een plaats op de shortlist van de Man Booker Prize en is nu ook beschikbaar in het Nederlands.
Britse vs Russische krachten
Vertaler Johannes Jonkers maakt op een geslaagde manier gebruik van hedendaagse taal zonder daarbij de sfeer van het boek uit het oog te verliezen. Dat is niet alleen een knappe prestatie, maar ook van groot belang voor een roman die gedragen wordt door de atmosfeer die opgeroepen wordt door de botsing tussen de Britse terughoudendheid om emoties te tonen en de Russische chaotische kracht waarbij iedereen zijn stem laat horen en tips in het rond strooit. Tussen deze twee werelden in staat de Britse Frank Reid die in Rusland is opgegroeid en er de drukkerij van zijn vader heeft overgenomen. Op een dag ontdekt hij dat zijn vrouw zonder enige waarschuwing samen met de kinderen naar Engeland vertrokken is. Van het ene moment op het andere blijft hij alleen achter met de verschillende leden van het huispersoneel, die hem elk op hun eigen manier bijstaan. Hoewel hij de kinderen onmiddellijk mist, blijft hij in zekere zin onbewogen bij het vertrek van zijn vrouw: