De titel Wax Hollandais verwijst naar een op batiktechniek gebaseerd kleurrijk textiel, ontworpen en gefabriceerd in Nederland en voornamelijk verkocht en gedragen in Afrika. Even kleurrijk en (doorgaans) vrolijk zijn deze gedichten, doordrenkt met verschillende culturele grondstoffen uit Europa en Afrika, met een bijna meedogenloze vitaliteit.
Vlisco
De cover heeft iets weg van een Afrikaanse stof die Afrikaanse vrouwen dragen. De titel daarentegen doet vermoeden dat het gedichten zijn met een knipoog naar Nederland. Er zullen dan ook maar weinig mensen begrijpen dat de titel verwijst naar een Nederlands bedrijf: Vlisco.
En dat Vlisco een bedrijf is dat al meer dan 170 jaar een begrip is voor de stijlvolle Afrikaanse vrouw. De stoffen van Vlisco worden van generatie op generatie doorgegeven vanwege hun betekenis en verbondenheid met de Afrikaanse cultuur.
Uiteraard kan het boek met een titel die verwijst naar een Nederlands bedrijf en stoffen maakt voor de stijlvolle Afrikaanse vrouw, niet zonder een mooie ode aan het bedrijf. Deze ode vind je in het gedicht ‘Vlisco’.
Gedichten
De gedichten zijn op een speelse, humorvolle manier geschreven. Maar ook soms ontroerend en hartverscheurend. Veel gedichten lopen anders af dan je in eerste instantie verwacht, zoals bij ‘De polsstokhoogspringster’, waarbij de romantiek ervanaf spat en waarbij je een ander eind verwacht.
Nederland
De auteur laat in het deel ‘Urbi et orbi’ zijn kijk op diverse Nederlandse plaatsen zien. De gedichten zijn over het algemeen wel herkenbaar, al moet je bepaalde gedeeltes wel met een korreltje zout nemen.
Voor veertigplussers zal het gedicht Dordrecht, of beter gezegd de folder die erin genoemd wordt, bekend voorkomen. En misschien zelfs even terugbrengen naar hun jeugd.
Speels, humorvol en kleurrijk
Dit boek is een echte aanrader voor een ieder die van speelse, humorvolle en kleurrijke gedichten houdt.